Отрывок: Междоме- тие “Oh God” здесь выражает возмущение и недовольство девушки: WATERS You’ve popcorn in your hair. SHARON Oh God! (She shakes it out of it). You are a messy boy, aren’t you? (Cussen 1992) В примере ниже междометие “Oh My God” с последующими восклицаниями передает радость Кейт от услышанной новости, что они втроем вместе с Джилл и Реем могут вместе поехать работать в Париж. JILL (Thinking quickly) Well you see Mr Kempston di...
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Панина Н. В. | ru |
dc.coverage.spatial | эмотивы | ru |
dc.coverage.spatial | эмотиология | ru |
dc.coverage.spatial | лингвистика эмоций | ru |
dc.coverage.spatial | современная англоязычная драматургия | ru |
dc.coverage.spatial | драматургический дискурс | ru |
dc.creator | Панина Н. В. | ru |
dc.date.accessioned | 2024-02-08 11:01:44 | - |
dc.date.available | 2024-02-08 11:01:44 | - |
dc.date.issued | 2024 | ru |
dc.identifier | RU\НТБ СГАУ\548470 | ru |
dc.identifier.citation | Панина, Н. В. Реализация категории эмотивности в англоязычном драматургическом диалоге / Н. В. Панина // Англоязычный драматургический дискурс: динамика и вариативность научных подходов : коллектив. моногр. / М. В. Черкунова, Е. В. Пономаренко, И. Б. Кривченко, Ю. С. Старостина, Л. М. Леонович, Н. В. Панина, К. А. Вихляева ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Фак. филологии и журналистики, Каф. англ. филологии ; ред. кол.: А. А. Харьковская (отв. ред.), Ю. С. Старостина, И. Б. Кривченко. - Самара : САМАРАМА, 2024. - С. 148-179. | ru |
dc.identifier.uri | http://repo.ssau.ru/handle/Angloyazychnyi-dramaturgicheskii-diskurs/Realizaciya-kategorii-emotivnosti-v-angloyazychnom-dramaturgicheskom-dialoge-108599 | - |
dc.language.iso | rus | ru |
dc.source | Англоязычный драматургический дискурс: динамика и вариативность научных подходов : коллектив. моногр. - Текст : электронный | ru |
dc.title | Реализация категории эмотивности в англоязычном драматургическом диалоге | ru |
dc.type | Text | ru |
dc.citation.epage | 179 | ru |
dc.citation.spage | 148 | ru |
dc.textpart | Междоме- тие “Oh God” здесь выражает возмущение и недовольство девушки: WATERS You’ve popcorn in your hair. SHARON Oh God! (She shakes it out of it). You are a messy boy, aren’t you? (Cussen 1992) В примере ниже междометие “Oh My God” с последующими восклицаниями передает радость Кейт от услышанной новости, что они втроем вместе с Джилл и Реем могут вместе поехать работать в Париж. JILL (Thinking quickly) Well you see Mr Kempston di... | - |
Располагается в коллекциях: | АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ ДРАМАТУРГИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: ДИНАМИКА И ВАРИАТИВНОСТЬ НАУЧНЫХ ПОДХОДОВ |
Файлы этого ресурса:
Файл | Размер | Формат | |
---|---|---|---|
978-5-6050869-6-3_2024-148-179.pdf | 412.87 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.