Отрывок: I can see myself. JOHNNY: No, no. I`ll see you out. ALEX: Gentleman. Very fifties [Wade 2018: 27]. Каждый из фрагментов демонстрирует тонкую, язвительную насмешку, которая преимущественно адресована персонажам мужского пола. В феминном дискурсивном пространстве обращает на себя внимание такой прием создания комического эффекта как само- ирония, которая нацелена на преуменьшение заслуг говорящего, доводя коммуникативную ситуацию до абсурда, что провоцирует смеховую реакц...
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Харьковская А. А. | ru |
dc.contributor.author | Вихляева К. А. | ru |
dc.coverage.spatial | англоязычный драматургический дискурс | ru |
dc.coverage.spatial | вербальное поведение ораторов | ru |
dc.coverage.spatial | абсурдность | ru |
dc.coverage.spatial | мужской комический дискурс | ru |
dc.coverage.spatial | комическое | ru |
dc.coverage.spatial | ироничность | ru |
dc.coverage.spatial | инвективная лексика | ru |
dc.coverage.spatial | гендерные маркеры комического | ru |
dc.coverage.spatial | юмористичность | ru |
dc.coverage.spatial | саркастичность | ru |
dc.coverage.spatial | феминное речевое поведение | ru |
dc.creator | Харьковская А. А., Вихляева К. А. | ru |
dc.date.issued | 2021 | ru |
dc.identifier | RU\НТБ СГАУ\479067 | ru |
dc.identifier.citation | Харьковская , А. А. Гендерные маркеры комического в англоязычном драматургическом дискурсе = Gender markers of humour in english drama discourse / А. А. Харьковская , К. А. Вихляева // Эволюция и трансформация дискурсов : [сб. науч. ст.] / М-во образования и науки Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Фак. филологии и журналистики, Каф. нем. филологии, Каф. англ. филологии ; [отв. ред. С. И. Дубинин, В. Д. Шевченко]. - Самара : Самар. ун-т, 2016-Вып. 6: / редкол.: Н. К. Данилова, Н. В. Панина. - 2021. - С. 110-119. | ru |
dc.description.abstract | Гендерные маркеры комического рассматриваются в англоязычном драматургическом дискурсе. Описание особенностей вербального поведения ораторов мужского и женского пола базируется на выявлении и систематизации различных приемов и методов создания комического эффекта на лексическом и стилистическом языковых уровнях. Феминное речевое поведение тяготеет к ироничности с активным применением самоиронии, в то время как мужской комический дискурс имеет более грубый, саркастичный характер, при этом допускает внедрение инвективной лексики и элементов абсурда. | ru |
dc.language.iso | rus | ru |
dc.relation.ispartof | Эволюция и трансформация дискурсов : [сб. науч. ст.]. - Текст : электронный | ru |
dc.source | Эволюция и трансформация дискурсов. - Вып. 6 | ru |
dc.title | Гендерные маркеры комического в англоязычном драматургическом дискурсе | ru |
dc.type | Text | ru |
dc.citation.epage | 119 | ru |
dc.citation.spage | 110 | ru |
dc.textpart | I can see myself. JOHNNY: No, no. I`ll see you out. ALEX: Gentleman. Very fifties [Wade 2018: 27]. Каждый из фрагментов демонстрирует тонкую, язвительную насмешку, которая преимущественно адресована персонажам мужского пола. В феминном дискурсивном пространстве обращает на себя внимание такой прием создания комического эффекта как само- ирония, которая нацелена на преуменьшение заслуг говорящего, доводя коммуникативную ситуацию до абсурда, что провоцирует смеховую реакц... | - |
Располагается в коллекциях: | ЭВОЛЮЦИЯ И ТРАНСФОРМАЦИЯ ДИСКУРСОВ |
Файлы этого ресурса:
Файл | Размер | Формат | |
---|---|---|---|
2414-5882_2021-110-119.pdf | 981.01 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.