Отрывок: Alberich - это имя карлика, стерегущего сокровища / клад Нибелунгов и являющегося обладателем шапки-невидимки (был побежден Зигфридом). Господин Кольтцш напоминает Эллен этого карлика, поскольку она видит в нем замаскированную злобность и коварство карлика (das zwerghaft Boshafte), - в переводе «м...
Название : | Прагматические аспекты перевода: переводческая компетентность (из практики перевода) |
Авторы/Редакторы : | Чуракова Л. И. |
Дата публикации : | 1998 |
Библиографическое описание : | Чуракова, Л. И. Прагматические аспекты перевода: переводческая компетентность (из практики перевода) / Л. И. Чуракова // Семантика и прагматика языка в диалоге культур : межвуз. сб. науч. ст. / М-во общ. и проф. образования Рос. Федерации, Самар. гос. ун-т ; отв. ред. А. А. Харьковская. - Самара : Самар. ун-т, 1998. - С. 113-116. |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса) : | http://repo.ssau.ru/handle/Semantika-i-pragmatika/Pragmaticheskie-aspekty-perevoda-perevodcheskaya-kompetentnost-iz-praktiki-perevoda-105327 |
Другие идентификаторы : | RU\НТБ СГАУ\540516 |
Ключевые слова: | анализ переводов непереводимость текста переводческая компетентность переводы с иностранных языков переводы с немецкого языка прагматические аспекты перевода |
Располагается в коллекциях: | Семантика и прагматика |
Файлы этого ресурса:
Файл | Размер | Формат | |
---|---|---|---|
Стр.-113-116.pdf | 80.6 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать полное описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.