Отрывок: В сериале также неоднократно репрезентируются ситуации, в которых происходит переключение языковых кодов. Начальник главного героя, Фарнон, является носителем Received Pronunciation, поэтому Дж. Хэрриоту приходится переключаться на его языковой код: главный герой минимизирует проявлени...
Название : | Языковые средства репрезентации шотландской идентичности в англоязычном кинематографическом и мультипликационном дискурсе |
Авторы/Редакторы : | Гапшина Е. А. Тузлаева Е. А. |
Дата публикации : | 2021 |
Библиографическое описание : | Гапшина, Е. А. Языковые средства репрезентации шотландской идентичности в англоязычном кинематографическом и мультипликационном дискурсе. - Текст : электронный / Е. А. Гапшина, Е. А. Тузлаева // XVI Королевские чтения : междунар. молодеж. науч. конф., посвящ. 60-летию полета в космос Ю. А. Гагарина : сб. материалов : 5-7 окт. 2021 г. : в 3 т. / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; [науч. ред. М. А. Шлеенков]. - 2021. - Т. 2. - С. 833-834 |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса) : | http://repo.ssau.ru/handle/Korolevskie-chteniya/Yazykovye-sredstva-reprezentacii-shotlandskoi-identichnosti-v-angloyazychnom-kinematograficheskom-i-multiplikacionnom-diskurse-94887 |
Другие идентификаторы : | RU\НТБ СГАУ\472742 |
Ключевые слова: | англоязычный кинематограф англоязычный кинематографический дискурс англоязычная мультипликация англоязычные сериалы репрезентация шотландской идентичности языковые средства в английском языке шотландская идентичность персонажей шотландский английский язык |
Располагается в коллекциях: | Королевские чтения |
Файлы этого ресурса:
Файл | Размер | Формат | |
---|---|---|---|
978-5-7883-1669-7_2021-833-834.pdf | 204.18 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать полное описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.